Últimas noticias

Bruno Rodríguez, canciller cubano.
09:12

El funcionario diplomático, Bruno Rodrí...

Un ciudadano sostiene la bandera de Colombia con el símbolo de la paz.
09:06

La Comisión Interamericana de Derechos Humanos expresó...

09:00

El canciller Carlos Holmes Trujillo y el Alto Comisionado...

Vista parcial de la sede de la Guardia Nacional Bolivariana de Cotiza en Caracas.
08:58

La Fuerza Armada aseguró que los sublevados encontraron "...

Transversal 25A con 108, donde ocurrieron los hechos.
08:47

El hecho ocurrió durante la noche de este domingo en la...

Lenín Moreno, presidente de Ecuador.
08:27

El hecho en Ibarra desencadenó gestos de xenofobia y el...

Ernesto Lucena, director de Coldeportes Nacional.
08:12

El director de la entidad, Ernesto Lucena, indicó que la...

07:14

En las imágenes un hombre, que se identifica como el...

07:00

El hombre escaló el domingo un muro de seis metros e...

06:53

El vehículo será administrado por el hospital de...

El titulo es:Subtítulos de ‘Roma’ en Netflix generan polémica

Subtítulos de ‘Roma’ en Netflix generan polémica

Alfonso Cuarón se pronunció ofendido por lo que sucedió. La plataforma en streaming retiró los polémicos subtitulos.

AFP
AFP
Presentación de la película en los Golden Globe. AFP

Temas tratados

Alfonso Cuarón se pronunció ofendido por lo que sucedió. La plataforma en streaming retiró los polémicos subtitulos.

La galardonada película mexicana Roma ha dado mucho de qué hablar esta semana. Se quedó con el título a mejor película de habla no inglesa en la más reciente premiación de los Golden Globe y por motivos muy diferentes, esta vez desde el otro lado, también ha despertado interés. 

Su renombramiento se ha dado gracias a la polémica que se suscitó debido a los subtítulos en español ibérico que la plataforma de streaming Netflix realizó para su audiencia española.

Lo que muchas personas se han dedicado ha criticar no es que se haya realizado una traducción a la película, sino que, por medio de los subtítulos muchas palabras fueron cambiadas de los audios originales, lo que generó que el significado real de las frases fuera totalmente alterado.

En este sentido, una de las mayores críticas a la situación salió de parte del director del largometraje, el mexicano Alfonso Cuarón, que se manifestó afirmando que el hecho “es parroquial, ignorante y ofensivo para los propios españoles”. “Algo de lo que más disfruto es del color y la textura de otros acentos”, agregó.

Hasta el momento las directivas de la plataforma Netflix no han realizado un pronunciamiento, pero sí eliminaron los subtítulos, quedándose únicamente con la versión en español latino la cual conserva el audio original.

 

Temas tratados

Noticias más populares

  • EN EL HERALDO
  • EN Entretenimie...
  • EN VÍDEOS
  • EN FOTOS
¡Hola!

Recuerda que puedes usar tu cuenta de EL HERALDO en cualquiera de nuestros portales:

Inicia Sesión
Regístrate
¿Quieres recibir notificaciones?
Si
No
sssssss
La sesión ha sido cerrada con exito
DETECTAMOS QUE TIENES UN BLOQUEADOR DE ANUNCIOS ACTIVADO
La publicidad nos ayuda a generar un contenido de alta calidad
No quiero apoyar el contenido de calidad
X
COMO REPORTAR A WASAPEA
1) Agrega a tu celular el número de Wasapea a EL HERALDO: +57 310 438 3838
2) Envía tus reportes, denuncias y opiniones a través de textos, fotografías y videos. Recuerda grabar y fotografiar los hechos horizontalmente.
3) EL HERALDO se encargará de hacer seguimiento a la información para luego publicarla en nuestros sitio web.
4) Recuerda que puedes enviarnos un video selfie relatándonos la situación.
Ya soy suscriptor web
#Rusia2018 ¿Cúal es tu marcador? Juega aquí
¿Quieres asistir a la inauguración? Compra tus entradas aquí
¡Estamos listos! marcadores en cero, inicia la segunda fase. Haz tus predicciones AQUÍ
Continuar al sitio
Noticias más leídas del 2017 1
Aumenta tus posibilidades de ganar, suscríbete a EL HERALDO desde $30.000
Regresa a clases con EL HERALDO ¡Compra maletín + lonchera térmica + cartuchera a precio de locura!