El Heraldo
El autor Miguel de Cervantes Saavedra
Entretenimiento

Se publica en formato electrónico la edición íntegra del Quijote en esperanto

La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes ha habilitado la versión al público desde este viernes.

La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes ofrece desde este viernes la primera edición íntegra del Quijote en esperanto en formato electrónico, una traducción realizada en 1977 por Fernando de Diego, considerado el más importante traductor de literatura española al esperanto.

Según informó este viernes la Biblioteca Virtual, en los últimos años los esperantistas españoles, con el impulso de la Federación Española de Esperanto y de la Fundación Esperanto, han trabajado en la edición digital de la traducción de Don Quijote.

A comienzos del siglo XX se publicaron varias traducciones parciales de la obra de Cervantes al esperanto pero la íntegra no se publicó hasta 1977.

'La ingenia hidalgo don Quijote de La Mancha' (título en esperanto) puede consultarse desde hoy en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, creada en 1999 y que ofrece en la actualidad libre acceso a más de 200.000 registros bibliográficos.

La Federación Española de Esperanto es una asociación no gubernamental, sin ánimo de lucro, cuyo objetivo es el uso y la difusión del idioma internacional esperanto y su cultura. 

Facebook
Twitter
Messenger
Whatsapp
Convierta a El Heraldo en su fuente de noticias
DETECTAMOS QUE TIENES UN BLOQUEADOR DE ANUNCIOS ACTIVADO
La publicidad nos ayuda a generar un contenido de alta calidad
No quiero apoyar el contenido de calidad
X
COMO REPORTAR A WASAPEA
1. Agrega a tu celular el número de Wasapea a EL HERALDO: +57 310 438 3838
2. Envía tus reportes, denuncias y opiniones a través de textos, fotografías y videos. Recuerda grabar y fotografiar los hechos horizontalmente.
3. EL HERALDO se encargará de hacer seguimiento a la información para luego publicarla en nuestros sitio web.
4. Recuerda que puedes enviarnos un video selfie relatándonos la situación.