Compartir:

A lo largo de la historia, la humanidad ha buscado maneras de comunicarse. Desde las conversaciones cara a cara hasta los mensajes instantáneos a través de celulares o computadoras, las formas de conectarnos han cambiado con el tiempo.

Las novedades de Apple llegan cargadas de IA

Concluye sin veredicto cuarta jornada de deliberaciones por ‘caso Weinstein’ en Nueva York

WhatsApp podría bloquear su cuenta permanentemente si detecta este tipo de mensajes

Pero más allá de la tecnología, hay algo fundamental que define cómo nos entendemos, y es el idioma. Cada comunidad en el mundo adopta una lengua propia, que le sirve para transmitir ideas, emociones e información.

Una de las más habladas en el planeta es el español, idioma oficial en más de 20 países y utilizado por millones de personas a diario. Según el Ministerio de Asuntos Exteriores de España, el español es una lengua con presencia global.

PexelsEl Instituto Cervantes estima que cerca de 600 millones de personas tienen algún nivel de competencia en español.

Es una de las más habladas por número de hablantes nativos, está presente en múltiples organismos internacionales y sigue creciendo cada año. El Instituto Cervantes estima que cerca de 600 millones de personas tienen algún nivel de competencia en español, ya sea como lengua materna, secundaria o como estudiantes.

Pero no todo es hablar, también hay que escribir bien. Cada idioma tiene sus propias reglas ortográficas y gramaticales. En español, detalles como la colocación de una tilde o una sola letra pueden cambiar completamente el significado de una palabra o frase.

Junio llegó recargado de acción en los videojuegos del mes

Un ejemplo curioso y muy común es la diferencia entre “halar” y “jalar”. ¿Cuál es correcta? ¿Se puede usar cualquiera? La Fundéu RAE, que resuelve dudas del idioma con respaldo de la Real Academia Española, aclara que ambas palabras significan lo mismo: tirar de algo.

La diferencia entre “halar” y “jalar”.

La diferencia está en dónde y cómo se usan. “Jalar” es más frecuente en el lenguaje coloquial, especialmente en países de América, así como en regiones del sur de España como Andalucía y en las Islas Canarias.

Shutterstock/ShutterstockLa diferencia está en dónde y cómo se usan. “Jalar” es más frecuente en el lenguaje coloquial.

“Halar”, en cambio, se considera más formal y es la forma preferida en lugares como Venezuela, las Antillas y algunas partes de España.

El cielo colombiano será iluminado por una luna de fresa

Ambas son válidas, pero dependiendo del contexto, más culto o más informal, una puede ser más apropiada que la otra.

Ejemplos entre “jalar” y “halar”

  • “Hala esa cuerda con cuidado”
  • “Jala la puerta, que está dura”
  • “No me hales el cabello”
  • “Jala con fuerza si no abre”