El maestro del cuento, el 'cirujano del alma humana' que busca algo de luz en el detalle pequeño y escondido, Antón Chéjov regresa hoy a las librerías con la publicación del segundo volumen de Cuentos completos, conformado por 165 narraciones, cuarenta de ellas inéditas.
Publicado por Páginas de Espuma y el editor, eslavista y traductor Paul Viejo se encargaron de este ambicioso proyecto que consta de cuatro volúmenes, este segundo cubre los cuentos que el autor ruso escribió entre 1885 y 1886.
'Se trata de la época de los años más fecundos y ricos de Chéjov. Son cuentos más maduros que en el volumen anterior, aunque todavía incluye alguno de los humorísticos y sigue jugando con las extensiones, porque hay desde microrrelatos hasta novelas cortas', explica el editor eslavo.
Entre los cuentos importantes que se encierran en este volumen destacan, entre otros, 'Un drama de caza', en traducción de uno de los escritores más grandes, el mexicano Sergio Pitol. El autor posa su mirada crítica sobre una Rusia en decadencia moral, social y psicológica.
El relato 'Iván Matveích', lo llevó al español Víctor Gallego, Premio Yeltsin de traducción. 'La corista' fue traducido por Jesús García Gabaldón.
El volumen se completa con 70 páginas de introducción, donde se dan todas las claves de Antón Chéjov con referencias de todos los cuentos, pseudónimos con qué fueron publicados y/o anécdotas que les envolvieron.
El tercer volumen, que se publicará en 2015, cubrirá los años de 1887 a 1893, y en el mismo, según aclara el editor, ya no habrá ningún cuento 'menor'. En el cuarto tomo, que saldrá a la calle en 2016, se pondrá la luz en el final de la carrera del gran escritor ruso, con sus 'grandes cuentos'.
Algunos títulos de los inéditos en español
'En el internado', 'Mi conversación con el jefe de correos', 'Un día en el campo', 'Un paso importante', 'El veneno', 'El hombre', 'Un descubrimiento', 'Estadística', 'Un dramaturgo' o 'En un vagón'.


