P ¿Quién era José Rozo Contreras y qué tuvo que ver en los arreglos musicales del himno nacional? ¿Qué es El guatecano? Joaquín Hernández, El Carmen de Bolívar.
R.: Profesor durante varias décadas en el Conservatorio Nacional, el nortesantandereano José Rozo Contreras (1894-1976) fue también director de orquesta y de banda sinfónica, arreglista e intérprete de varios instrumentos. Se formó en el Conservatorio Santa Cecilia, de Roma, el mismo donde lo hizo Pedro Biava, el célebre músico italiano asentado en Barranquilla, y en el Nuevo Conservatorio de Viena. Autor de obras clásicas, como la suite Tierra colombiana, la primera de un coterráneo tocada en Europa, en 1930, nada menos que por la Orquesta Sinfónica de Viena, Rozo transcribió para orquesta y para banda sinfónica la música del himno nacional y le hizo arreglos para coros mixto y masculino. El guatecano es un hermoso bambuco, muy popular, del bogotano Emilio Murillo Chapull (1880-1942), quien tenía vínculos con la generación literaria del Centenario, y con su música acompañaba las reuniones de la Gruta Simbólica.
P.: He oído en Mahates (Bolívar) que cuando alguien va para el baño dice: “Voy a obrar”. ¿De dónde sale esta expresión? Héctor Gómez R., B/quilla.
R.: Sabemos que los eufemismos son especies de velos con los que cubrimos algunas palabras para matizar sus alcances cuando estos pudieran herir la sensibilidad de alguien. Son tan antiguos que los usaban pueblos prehistóricos para no nombrar a los animales dañinos, y los griegos para no mencionar a las temidas divinidades inferiores. Pues bien, ‘obrar’ es eufemismo de antigua data, ya que, además de los sentidos que de ese verbo conocemos, en un viejo diccionario enciclopédico de 1906 hallé esta acepción: “Exonerar el vientre” (uno de los significados de exonerar es descargar). Alario di Filippo no registra ‘obrar’, pero sí ‘obradera’ con el sentido de ‘diarrea’. El diccionario de la Academia dice de ‘obrar’: “Evacuar el vientre”. Y María Moliner lo califica como voz popular, y lo define con otro eufemismo: “Hacer de vientre” (en Bogotá también he oído “hacer del cuerpo”).
P.: En la presentación del PND, el doctor Adolfo Meisel dijo: “No es lo mismo tener en un equipo a Messi que tener una maleta”. ¿Es correcta la frase? CCL, B/quilla.
R.: Es correcta. Recurriendo de nuevo a los textos mencionados en la respuesta anterior, y obviando los sentidos que conocemos para maleta, encontré que en el diccionario académico se le dice así a la “persona que practica con torpeza o desacierto la profesión que ejerce”. El añoso diccionario de 1906 afirma esto mismo, y agrega: “Dícese principalmente de los malos toreros”. Y María Moliner: “Se aplica con ‘un’ o con ‘una’ a alguien falto de destreza o habilidad en el oficio a que se dedica, particularmente a los toreros y a los jugadores y deportistas”. Esta última acepción corrobora que el sentido de la frase dicha por Meisel es preciso y adecuado.
edavila437@gmail.com
Más Columnas de Opinión
¡A marchar este 21 de abril!
Algunos colombianos manifiestan que las marchas “no sirven para nada” y por esa razón prefieren quedarse en la comodidad de su hogar, a pesar de las evidentes amenazas en el escenario político; otros creemos que son una herramienta participa
Actuar como jauría
Los paisas protestan en gavilla, cual jauría. Les temen, y obligaron a Petro y a sus ministros del sector a echar tremenda reversa y a comprometerse con las inversiones que habían negado para culminar un túnel, obra por la cual armaron tremendo
El malestar
Estamos viviendo tiempos de postverdad, caos, violencias, basta con ver las noticias y con analizar nuestras vidas, para concluir que padecemos la pobreza de no tener tiempo, de estar corriendo tras un mandato planetario de productividad, de estr
El vicio de la lectura
Yo nací en un castillo encantado con un rey, una reina, una princesa y una biblioteca. Desde mi primera infancia, toda mi vida está relacionado con los libros, tengo impregnado en mis fosas nasales el olor de las letras impresas en el papel y lo